Íme a Babits Mihály műfordítói ösztöndíj nyertes pályázatai
Fiatal műfordítók részére hirdetett pályázatot az Emberi Erőforrások Minisztériumának megbízásából a Petőfi Irodalmi Múzeum (PIM). A pályázók a Babits Mihály műfordítói ösztöndíj elnyerésével szépirodalmi (próza, líra, dráma), kritikai, szociográfiai vagy bölcseleti művek bármely idegen nyelvről magyar nyelvre történő műfordításához kérhettek támogatást.
Az ösztöndíj célja, hogy segítséget nyújtsanak a pályakezdéshez a tehetséges fiataloknak, továbbá a kedvező feltételeket megteremtve hozzájáruljanak a magas színvonalú műfordítói tevékenységhez. A pályáztatás teljes körű lebonyolításában a PIM felkérésére a Petőfi Irodalmi Ügynökség Irodalmi Export-Import Igazgatósága vett részt.
A pályázatot 9,6 millió forintos keretösszeggel hirdették meg. A kuratórium ebből tetszőleges számú ösztöndíjast támogathatott, legfeljebb 6 hónapos időtartamra, havi bruttó 200 ezer forint összeggel.
A pályázatot a PIM által működtetett szakértői kuratórium bírálta el, melynek tagjai Mezey Katalin (Magyar Művészeti Akadémia Irodalmi Tagozat), Sohár Anikó (Műfordítók Egyesülete), Tótfalusi Ágnes (Szépírók Társasága), Turczi István (Magyar PEN Club), Vincze Ferenc (Magyar Írószövetség) és Pál Dániel Levente, a kuratórium elnöke (Petőfi Irodalmi Ügynökség) voltak.
A résztvevők a kuratóriumi ülés megállapodtak a legfontosabb értékelési szempontokban, melyek a következők voltak: a fordítási minta minősége, az értelmezés pontossága, a nyelvi koherencia, a nyelvtani korrektség, a szerző és mű aktualitása és érdekessége a magyar művelődés számára, valamint a műfordító szakmai beágyazottsága.
2020. július 1-ig, azaz a megadott határidőig 46 darab pályázat érkezett be. Az általános értékelés után többfordulós, érvekkel egyeztetett módon alakult ki a végső sorrend, mely alapján a kuratórium 18 pályázó között osztotta szét a 9,6 millió forintos keretösszeget.
Babits Mihály műfordítói ösztöndíj (2020) nyertes pályázatai:
- Bálint Árpád / belorusz / Janka Kupala: Helybéliek (szatirikus tragikomédia) – 3 hónap (bruttó 600.000 Ft)
- Cziglényi Boglárka / német / Peter Kien és Viktor Ulmann: Atlantisz császára, avagy a Halál nemet mond (librettó) – 2 hónap (bruttó 400.000 Ft)
- Hamerli Nikolett / angol / Sherwood Anderson: The Triumph of the Egg – 3 hónap (bruttó 600.000 Ft)
- Ikematsu Papp Gabriella / japán / Mijamoto Teru: Sárfolyó és Szentjánosbogár-folyó (kisregények) – 3 hónap (bruttó 600.000 Ft)
- Kállay Eszter / angol / Bernardine Evaristo: Girl, Woman, Other – 4 hónap (bruttó 800.000 Ft)
- Károlyi Orsolya / japán / Hjakunin Issu: Száz költő egy-egy verse (antológia) – 2 hónap (bruttó 400.000 Ft)
- Katona Dávid / angol / Julian Barnes: Pulse (novellák) – 3 hónap (bruttó 600.000 Ft)
- Kis Orsolya / orosz / Igor Golubencev: Jó előjelek kakomicli-vadászathoz (verseskötet) – 3 hónap (bruttó 600.000 Ft)
- Patkó Éva / francia / Patrice Pavis (drámák) – 3 hónap (bruttó 600.000 Ft)
- Rieckmann, Tadeusz / német / Monika Maron: Munin oder Chaos im Kopf – 2 hónap (bruttó 400.000 Ft)
- Rudolf Anna / svéd / Selma Lagerlöf: Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige – 3 hónap (bruttó 600.000 Ft)
- Schreiber-Kovács Gergely / lengyel / Mateusz Pakula (drámák) – 2 hónap (bruttó 400.000 Ft)
- Tatai Barbara / angol / Mary Oliver (válogatott versek) – 3 hónap (bruttó 600.000 Ft)
- Urbán Bálint / portugál / Herberto Helder: Photomaton & Vox – 3 hónap (bruttó 600.000 Ft)
- Vajna Ádám / norvég / Tor Ulven: Türelmes (versek) – 2 hónap (bruttó 400.000 Ft)
- Varga Iván / horvát / Miro Gavran: Kafka barátja – 2 hónap (bruttó 400.000 Ft)
- Vass Alexandra / angol / Phoebe Waller-Bridge: Fleabag (monodráma) – 2 hónap (bruttó 400.000 Ft)
- Vécsei Anna / indonéz / Ayu Utami: Larung – 3 hónap (bruttó 600.000 Ft)
A nyertes pályázók számára a Petőfi Irodalmi Múzeum és a Petőfi Irodalmi Ügynökség műfordítói-szakmai mentori lehetőségeket is biztosít, melynek részleteiről külön értesítik majd az ösztöndíjban részesülteket.
Forrás: PIM