Vulkánvizes lágytojás – Dragomán György receptje

Vulkánvizes lágytojás – Dragomán György receptje

Dénes Adél, József Attila-díjas írónk kihívásnak számító receptjét készítette el. Főzzünk vele!

„A világ legegyszerűbb és talán legfinomabb étele a lágytojás, pláne pirítóssal mártogatva. Elkészítése nagyon egyszerű, tulajdonképpen elronthatatlan. Mindössze annyit kell elérni, hogy a tojás hőmérséklete 64,5 Celsius fokos legyen, se több, se kevesebb. Ezt egészen könnyen elérhetjük. El kell repülni Japánba, kell venni tizenkét japán biotojást, aztán el kell zarándokolni egy onszenbe, ami egy ilyen roppant forró, vulkáni termálfürdő […], a tojásokat óvatosan egy fonott vesszőkosárba kell helyezni, be kell engedni a hatvannégy és fél fokos gőzölgő vízbe, várni kell jó másfél órát (legjobb ha ezt az időt magunk is fürdőzéssel, vagy akár fürdőzéssel egybekötött meditálással töltjük, a profibbak gondolkozhatnak a tojássárga hidro-kolloidjain, elképzelhetik, hogy a meleg hatására hogyan is kezdenek átalakulni és összehúzódni a kacskaringósan szép molekulaláncok), aztán ki kell venni a tojást a vízből, és már kész is van a tökéletes lágytojás.” Dragomán György: Vulkánvizes lágytojás. In: Bárka, 2019. 5. sz.

Dénes Adél-
Fotó: Dénes Adél

Hozzávalók:

tojás, vulkánvíz


Cikksorozatunkban a PIM „Nyelv babérral” című kiadványának receptjeit és a hozzá tartozó írásokat dolgozzuk fel.

Nyelv babérral: „Legalább egyetek egy jót!” - mondta Mosonyi Alíz meséjében a jósnő a magyaroknak, miután megmutatta nekik múltjukat és jövendőjüket. És a magyarok esznek: jókat is, meg rosszakat is, néha meg, ha nem akad semmi, akkor éheznek – az íróik pedig mindezt megírják. Az evésről, ételekről szóló szépirodalmi szövegek mennyisége bizonyítja, hogy a téma nem csak kiapadhatatlan ihletforrás, de irodalmilag is jól használható, sokféle jelentést sűrítő költői lehetőség. A PIM új kiadványa, a magyar irodalom gasztronómiai sokszínűségét bemutató Nyelv babérral című antológia idézetek százával bizonyítja mindezt. Ínyenceknek ajánljuk!

A sorozat további receptjeit IDE KATTINTVA találod meg!

Dénes Adél-
Fotó: Dénes Adél

Nyelv babérral

A kötet szerkesztői: Szilágyi Judit, Nagy Ágnes
Az utószót Cserna-Szabó András írta
A könyvet Bieder Anikó és Gelsei Balázs tervezte

Kiadó: Petőfi Irodalmi Múzeum
1053 Budapest, károlyi u. 16.
www.pim.hu
Felelős kiadó: Demeter Szilárd főigazgató
Nyomdai munkák: EPC Nyomda, Budaörs
Felelős vezető: Mészáros lászló
© Petőfi Irodalmi Múzeum
© Cserna-Szabó András
© A szépirodalmi szövegek jogtulajdonosai
© A tárgyak és fotók tulajdonosai
ISBN 978-615-5517-52-5

Fotó: Hajónapló
Névjegy
Fotó: borbol-lett-muveszet.hu

Dragomán György 1973. szeptember 10-én született Marosvásárhelyen. József Attila-díjas magyar író, műfordító. Családjával 1988-ban települt át Magyarországra. A szombathelyi Nagy Lajos Gimnáziumban érettségizett 1992-ben. Az ELTE bölcsészkarán folytatta tanulmányait angol-filozófia szakon 1992–1998 között. Az Eötvös József Collegium és a Láthatatlan Collegium diákja volt. Diplomát végül angol szakon szerzett, majd folytatta tanulmányait hároméves PhD képzésen, mialatt a Pusztítás könyve című regényét írta. Ezt követte A fehér király, amelyet több mint harminc nyelvre fordítottak le. Művei a Holmiban, a Mozgó Világban, a Jelenkorban, az Élet és Irodalomban, az Alföldben, a Népszabadságban és a Kritikában jelentek meg. 1995-ben feleségül vette Szabó T. Anna költőnőt, akivel szombathelyi évei alatt ismerkedett meg. Két fiuk született; Gábor (2002), Pál (2005).


Kapcsolódó cikkek