Mesés tartalom, gyönyörű design
Lehoczki Dávid | 2020.05.07. | Irodalom

Mesés tartalom, gyönyörű design

Megújult a magyar gyerekirodalom külföldi promóciója. 

A Petőfi Irodalmi Ügynökség a magyar prózairodalom legfrissebb kiválóságai után, sorozatuk második és harmadik részében Magyarország legjobb gyerekkönyv-illusztrátorait és -íróit mutatja be. A szériától némileg elkülönülő, ám a koncepcióhoz szorosan kötődő negyedik kiadvány a gyerekkönyvkiadók ajánlásait tartalmazza: összesen több mint 80 magyar gyerekkönyv kerül a külföldi szakma és érdeklődő közönség elé.

A gyerekirodalmi színtéren legalább akkora a verseny, mint a felnőtteknek szóló szép- vagy a szórakoztató irodalom területén. Ráadásul egy-egy gyerekkönyv külföldi sikeréhez nem elég „csupán” jó szöveget írni: az illusztráció szerepe is meghatározó. A Petőfi Irodalmi Ügynökség (PIÜ) munkatársai éppen ezért úgy döntöttek, hogy a magyarországi és határon túli magyar nyelvű gyerekirodalom nemzetközi népszerűsítését többféleképpen csoportosítják: a több nézőpont növeli az érdeklődés felkeltésének és a külföldi jogeladások esélyét.

A PIÜ sorozatának frissen publikált két új kiadványa külön mutatja be a szerkesztők választása szerint legizgalmasabb gyerek- és ifjúsági könyveket, valamint a legjobb magyar illusztrátorokat. A kiadványok tervezését komoly piackutatás előzte meg. A magyar gyerekkönyves szakértők megkérdezésével és velük egyetértésben válogatott sokszínű és magas színvonalú tartalom világos strukturálása, illetve a figyelmet szellemesen fókuszáló, letisztult, mégis számos apró poént és szöveg-kép játékot rejtő design-ja a PIÜ kiadványait a nemzetközi vásárokon is feltűnővé és egyedivé teszik.

„Kiváló szerkesztői csapat jött össze, hamar megtaláltuk egymással a közös hangot. Januárban egy kísérletet kezdtünk el: tud-e együtt dolgozni az üzleti világból elcsábított profi marketinges és art director, irodalmár, gyerekirodalmi szakember… Nem tudtuk előre, mi sül ki mindebből, elkezdtünk hát játszani, a végeredmény pedig talán szavak nélkül is önmagáért beszél” – mondta Pál Dániel Levente, a PIÜ Irodalmi Export-Import Igazgatóság általános igazgatója.

PIÜ-
Fotó: PIÜ

Egy kép többet mond…

A Best Hungarian Artists – 11,1 Illustrators című ajánló tizenegy magyar illusztrátor válogatott munkáit mutatja be. A magyar illusztrátorok sokszínűségét, izgalmas világábrázolását, professzionalizmusát és határtalan fantáziáját sűrítő könyv hitelesen tükrözi, hol tart ma és milyen irányba fejlődik a magyar illusztráció. A Best Hungarian Artists végső tizenegyes listája főként itthon már ismert és elismert művészekből állt össze, ugyanakkor tehetséges pályakezdők is helyet kaptak.

A kiadvány külföldi terjesztésével remélhetőleg minél több magyar illusztrátor előtt nyílnak meg nemzetközi projektek, szerződések és idővel egyre többen fedezik fel és alkalmazzák a magyar rajzművészeket, akár a gyerekirodalomban, akár azon túl is.

A főszereplők: Békés Rozi, Cserkuti Dávid, Dániel András, Ferth Tímea, Grela Alexandra, Herbszt László, Kürti Andrea, Máray Mariann, Nagy Norbert, Remsey Dávid és Rofusz Kinga.

PIÜ-
Fotó: PIÜ

Kool kidz <3 Reading

A Kool kidz <3 Reading alcímű New Hungarian Childlit – 10,0 Tales tíz olyan hazai gyerekkönyvre és ifjúsági regényre irányítja a reflektorfényt, amelyek komoly eséllyel indulnak a nemzetközi piacon. „Az eddigiek közül talán ez a legsokoldalúbb publikációnk. Egyetlen műnél sem alkalmazhattuk ugyanazt a struktúrát, hisz hol szöveg nélküli képeskönyvekkel, hol illusztráció nélküli, szövegközpontú ifjúsági regényekkel, hol pedig a kettő ötvözetével kellett dolgoznunk” – számolt be az alkotófolyamat kihívásairól Szekeres Nikoletta, a kiadványok egyik szerkesztője.

Reméljük, hogy hamarosan több idegen nyelven is találkozhatunk az alábbi művekkel:

  • Bán Zsófia: Vagánybagoly, és a harmadik Á (Pagony)
  • Egri Mónika: Állati illemtan (Naphegy Kiadó)
  • Huszti Gergely: Mesteralvók hajnala (Ciceró)
  • Kiss Judit Ágnes: Babaróka sorozat (Pagony)
  • Lipták Ildikó: Nyári nyomozás (Csimota)
  • Majoros Nóra: Az orrszarvú és a madarak (Pagony)
  • Nagy Diána: Babageometria (Pagony)
  • Szabó Róbert Csaba: Vajon nagyi és az aranyásók (Gutenberg Kiadó)
  • Tékiss Tamás: Samu sejti (Forum)
  • Zágoni Balázs: Fekete fény – A Gömb, Odaát (Móra Könyvkiadó)

Kettő plusz egy

A sorozattól némileg elkülönülő, ám a koncepcióhoz szorosan kötődő, Children’s Books from Hungary – Publishers’ Selection című harmadik gyerekkönyves kiadvány a kiadók által választott könyvek ajánló gyűjteménye. Kevés kivétellel az összes magyar nyelvű könyvkiadó – ide sorolva a határon túli gyerekkönyvkiadókat is – élt a megjelenés és bemutatkozás lehetőségével. A top tízes katalógussal együtt több mint 80 magyar gyerekkönyv kerül a külföldi szakma elé.

Főszerkesztők: Jeney Zoltán és Pál Dániel Levente / Szerkesztők: Stift Viktória és Szekeres Nikoletta / Design: Megyeri Gabriella / Angol fordítás és lektorálás: Thomas Cooper